minetest/po/nb/minetest.po

7098 lines
180 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2019-01-06 08:41:56 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
"Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
2019-01-06 08:41:56 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-09 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
2019-01-06 08:41:56 +00:00
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
2019-01-06 08:41:56 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
msgstr ""
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Empty command."
msgstr "Sludrekommandoer"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Exit to main menu"
msgstr "Avslutt til meny"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Invalid command: "
msgstr "Lokal kommando"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Issued command: "
msgstr ""
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "List online players"
msgstr "Enkeltspiller"
#: builtin/client/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Online players: "
msgstr "Enkeltspiller"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "The out chat queue is now empty."
msgstr ""
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "This command is disabled by server."
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Gjenoppstå"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "You died"
msgstr "Du døde"
2015-07-17 05:24:10 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: builtin/client/death_formspec.lua
#, fuzzy
msgid "You died."
msgstr "Du døde"
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands:"
msgstr "Lokal kommando"
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands: "
msgstr "Lokal kommando"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Command not available: "
msgstr ""
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Get help for commands"
msgstr ""
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]"
msgstr ""
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Det oppstod en feil i et Lua-skript:"
2015-07-17 05:24:10 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:"
msgstr "Det oppstod en feil:"
2014-12-12 22:20:53 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Hovedmeny"
2015-07-17 05:24:10 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Koble til på nytt"
2013-08-25 14:53:04 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Tjeneren har bedt om ny tilkobling:"
2014-12-12 22:20:53 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Avvikende protokollversjon. "
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "Tjener krever protokollversjon $1. "
2014-12-12 22:20:53 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Tjener støtter protokollversjoner mellom $1 og $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Vi støtter kun protokollversjon $1."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Vi støtter protokollversjoner mellom versjon $1 og $2."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
2013-08-25 14:53:04 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Dependencies:"
msgstr "Avhengigheter:"
2014-12-12 22:20:53 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "Fjern alt"
2014-12-12 22:20:53 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable modpack"
msgstr "Koble ut modpakke"
2014-12-12 22:20:53 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Aktiver alle"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable modpack"
msgstr "Aktiver modpakken"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Kunne ikke aktivere modden «$1» fordi den inneholder ugyldige tegn. Kun "
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"tegnene [a-z0-9_] er tillatt."
2013-05-13 16:27:00 +00:00
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr "Finn flere mods"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No (optional) dependencies"
msgstr "Ingen (valgfrie) avhengigheter"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "Mangler spillbeskrivelse."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No hard dependencies"
msgstr "Krever ingen andre modder"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Ingen modpakke-beskrivelse tilgjengelig."
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No optional dependencies"
msgstr "Ingen valgfrie avhengigheter"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "Valgfrie avhengigheter:"
2013-08-25 14:53:04 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Verden:"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 by $2"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid ""
"$1 downloading,\n"
"$2 queued"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "$1 downloading..."
msgstr "Laster ned..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 required dependencies could not be found."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr "Alle pakker"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Already installed"
msgstr "Tast allerede i bruk"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Tilbake til hovedmeny"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Base Game:"
msgstr "Vær vert for spill"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2020-06-13 21:17:54 +00:00
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "ContentDB er ikke tilgjengelig når Minetest kompileres uten cURL"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading..."
msgstr "Laster ned..."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr "Klarte ikke laste ned $1"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Spill"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr "Installer"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install $1"
msgstr "Installer"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Valgfrie avhengigheter:"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mods"
msgstr "Modder"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr "Kunne ikke hente pakker"
2019-02-14 06:47:08 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr "Resultatløst"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#, fuzzy
msgid "No updates"
msgstr "Oppdater"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Not found"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Please check that the base game is correct."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Queued"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
msgstr "Teksturpakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstaller"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2021-01-30 20:13:51 +00:00
msgid "Update All [$1]"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View more information in a web browser"
msgstr ""
2020-06-13 21:17:54 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "En verden med navn \"$1\" eksisterer allerede"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr "Ytterligere terreng"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr "Temperaturen synker med stigende høyde"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr "Tørr høyde"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr "Biotopblanding"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr "Biotop"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
msgstr "Grotter"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caves"
msgstr "Huler"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Decorations"
msgstr "Dekorasjoner"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Last ned et spill, for eksempel Minetest Game, fra minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Last ned en fra minetest.net"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
msgstr "Fangehull"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr "Flatt terreng"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Flytende landmasser på himmelen"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Flytlandene (eksperimentelt)"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr "Spill"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr "Fuktige elver"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Øker fuktigheten rundt elver"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr "Innsjøer"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr "Lav fuktighet og høy varme fører til små eller tørre elver"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Mapgen"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Mapgen-flagg"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr "Fjell"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr "Nettverk av tuneller og huler"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
msgstr "Intet spill valgt"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr "Reduserer varme ettersom høyden øker"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr "Reduserer fuktighet ettersom høyden øker"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Rivers"
msgstr "Elver"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr "Havnivåelver"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2020-06-13 21:17:54 +00:00
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr "Trær og jungelgress"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
msgstr "Varier elvedybde"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Advarsel: Utviklingstesten er tiltenkt utviklere."
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Navnet på verdenen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
msgstr "Du har ikke noen spill installert."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Er du sikker at du vil slette \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "pkgmgr: Klarte ikke å slette \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "pkgmgr: Feil sti \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Slett verdenen \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Gi et nytt navn til modpaken:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"Denne modpaken har et forhåndsdefinert navn i modpack.conf som vil "
"overskrive et eventuelt nytt navn."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Ingen beskrivelse av gitt)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr "2D-støy"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Tilbake til innstillinger"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "See gjennom"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr "Endre"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr "Fraktal tekstur"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr "Oktaver"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Forskyvning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr "Bestandighet"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Vennligst angi et gyldig heltall."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Vennligst angi et gydlig tall."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Gjenopprette standard"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-01-30 20:13:51 +00:00
msgid "Search"
msgstr "Søk"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
msgstr "Velg mappe"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select file"
msgstr "Velg fil"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Vis tekniske navn"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
msgstr "Verdien må vøre minst $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Verdien må ikke være større enn $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr "X-spredning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr "Y-spredning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr "Z-spredning"
2020-04-03 21:19:54 +00:00
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value".
#. It can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr "Absoluttverdi"
2020-04-03 21:19:54 +00:00
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
#. It describes the default processing options
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults"
msgstr "Forvalg"
2020-04-03 21:19:54 +00:00
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and
#. can be enabled in noise settings in
#. main menu -> "All Settings".
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr "myknet"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (Aktivert)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
msgstr "$1 mods"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Installer mod: Klarte ikke å finne riktig mod-navn for: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr "Installer mod: Klarte ikke finne egnet mappenavn for mod-pakke $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr "Installasjon: Ikke-støttet filtype \"$1\" eller ødelagt arkiv"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Installasjon: fil \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Klarte ikke finne en gyldig mod eller modpakke"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "Klarte ikke å installere $1 som teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a game as a $1"
msgstr "Klarte ikke å installere et spill som $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a mod as a $1"
msgstr "Klarte ikke å installere mod som en $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Klarte ikke å installere en modpakke som en $1"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
2021-02-23 18:04:38 +00:00
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Public server list is disabled"
msgstr "Skripting er slått av på klientside"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Prøv å aktivere offentlig tjenerliste på nytt og sjekk Internettforbindelsen "
"din."
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Aktive bidragsytere"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy
msgid "Active renderer:"
msgstr "Område for sending av aktive objekt"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Kjerneutviklere"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy
msgid "Open User Data Directory"
msgstr "Velg mappe"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Tidligere bidragsytere"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Tidligere kjerneutviklere"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Utforsk nettbasert innhold"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "Slå av teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
msgstr "Informasjon:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
msgstr "Installerte pakker:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Ingen avhengigheter."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
msgstr "Ingen pakkebeskrivelse tilgjengelig"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
msgstr "Avinstaller pakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Bruk teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Annonseringstjener"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Bindingsadresse"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreativt modus"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Enable Damage"
msgstr "Skru på skade"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
msgstr "Vær vert for spill"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
msgstr "Vertstjener"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "Installer spill fra ContentDB"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-01-30 20:13:51 +00:00
msgid "Name"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Ingen verden opprettet eller valgt!"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Nytt passord"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Spill"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Port"
msgstr "Port"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Select Mods"
msgstr "Velg verden:"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Velg verden:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Tjenerport"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
msgstr "Start spill"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "- Adresse: "
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Creative mode"
msgstr "Kreativ modus"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#. ~ PvP = Player versus Player
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "Damage / PvP"
msgstr "Skade"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Slett favoritt"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "Favorites"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr "Favoritt"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 16:28:05 +00:00
msgid "Incompatible Servers"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 16:28:05 +00:00
msgid "Join Game"
msgstr "Ta del i spill"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Ping"
msgstr "Latens"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "Public Servers"
msgstr "Annonseringstjener"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Server Description"
msgstr "Serverbeskrivelse"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D-skyer"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "All Settings"
msgstr "Alle innstillinger"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Kantutjevning:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Lagre skjermstørrelse automatisk"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bilineært filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Endre taster"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
msgstr "Forbundet glass"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Skriftskygge"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Dynamic shadows: "
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Forseggjorte blader"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "High"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Low"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Medium"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + anisotropisk filter"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Inget filter"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Mangler mipmap"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Knutepunktsframheving"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
msgstr "Knutepunktsomriss"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Diffuse løv"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Diffust vann"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "Partikler"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "Skjerm:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shaders"
msgstr "Skygger"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Shaders (experimental)"
msgstr "Flytlandene (eksperimentelt)"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr "Skyggelegging (ikke tilgjenglig)"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Enkle løv"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Gjevn belysning"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr "Teksturering:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "For å skru på skyggeleging, må man bruke OpenGL-driveren."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Nyanseoversettelse (tone mapping)"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Trykkterskel: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilineært filter"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Ultra High"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Bølgende blader"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Liquids"
msgstr "Skvulpende væsker"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Bølgende planter"
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Forbindelsen løp ut på tid."
#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig!"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Setter opp noder"
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Setter opp noder..."
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Laster teksturer…"
#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Gjenoppbygger skyggeleggere…"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Tilkoblingsfeil (tidsavbrudd?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Klarte ikke finne eller laste inn spill «"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Ugyldig spillspesifikasjon."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Hovedmeny"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Intet å gjøre. Ingen verden valgt og ingen adresse oppgitt."
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Spillernavnet er for lagt."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
msgstr "Velg et navn!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr "Passordfilen kunne ikke åpnes: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Angitt sti til verdenen finnes ikke: "
#: src/client/game.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Sjekk debug.txt for detaljer."
#: src/client/game.cpp
msgid "- Address: "
msgstr "- Adresse: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Creative Mode: "
msgstr "- Kreativ modus: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Damage: "
msgstr "- Skade: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Modus: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Port: "
msgstr "- Port: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Public: "
msgstr "- Offentlig: "
2020-04-03 21:19:54 +00:00
#. ~ PvP = Player versus Player
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- Alle mot alle (PvP): "
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Tjenernavn: "
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Automatisk forover slått av"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Automatisk forover slått på"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Kameraoppdatering slått av"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Kameraoppdatering slått på"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Endre passord"
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode disabled"
msgstr "Filmatisk modus avskrudd"
#: src/client/game.cpp
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Filmatisk modus påskrudd"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Skripting er slått av på klientside"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kobler til tjener…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
"- %s: jump/climb up\n"
"- %s: dig/punch\n"
"- %s: place/use\n"
"- %s: sneak/climb down\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Kontroller:\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"- %s: flytt forover\n"
"- %s: flytt bakover\n"
"- %s: flytt mot venstre\n"
"- %s: flytt mot høyre\n"
"- %s: hopp/klatre oppover\n"
"- %s: grav/slå\n"
"- %s: plasser/bruk\n"
"- %s: snik/klatre nedover\n"
"- %s: slipp ting\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"- %s: inventar\n"
"- Mus: snu/se\n"
"- Musehjul: velg ting\n"
"- %s: sludring\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Oppretter klient…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Oppretter tjener…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
msgstr "Skjuler feilsøkingsinfo og profilgraf"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info shown"
msgstr "Viser feilsøkingsinfo"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/client/game.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Standardstyring:\n"
"Ved ingen synlig meny:\n"
"- enkel berøring: knapp aktiveres\n"
"- dobbel berøring: legg på plass/bruke\n"
"- glidende berøring: se rundt deg\n"
"Meny/beholdning synlig:\n"
"- dobbel berøring (ute):\n"
" -->lukk\n"
"- berør stabel, berør spor:\n"
" --> flytt stabel\n"
"- berør&trekk, berør med den andre fingeren\n"
" --> legg én enkelt gjenstand i spor\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde avslått"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde påslått"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Avslutt til meny"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/client/game.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Exit to OS"
msgstr "Avslutt til operativsystem"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
msgstr "Rask forflytning av"
2013-05-01 13:32:29 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled"
msgstr "Rask forflytning på"
2013-05-01 13:32:29 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
2013-05-01 13:32:29 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
msgstr "Flymodus av"
2019-01-06 08:32:00 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled"
msgstr "Flymodus på"
2013-05-01 13:32:29 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
2013-05-01 13:32:29 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled"
msgstr "Tåke av"
2013-05-01 13:32:29 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog enabled"
msgstr "Tåke på"
2013-05-01 13:32:29 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr "Spillinfo:"
2013-05-01 13:32:29 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Game paused"
msgstr "Spill pauset"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Hosting server"
msgstr "Vertstjener"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Gjenstandsdefinisjoner…"
2013-05-01 13:32:29 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "KiB/s"
2013-05-01 13:32:29 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Media…"
2013-05-01 13:32:29 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "MiB/s"
2013-05-01 13:32:29 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/client/game.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr ""
2013-05-01 13:32:29 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
msgstr "Enkeltspiller"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2013-05-01 13:32:29 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled"
msgstr "Kan gå gjennom vegger"
2013-05-01 13:32:29 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Blokkdefinisjoner..."
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
msgstr "Av"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "On"
msgstr "På"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
msgstr "Tonehøydeforandringsmodus avskrudd"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/client/game.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Remote server"
msgstr "Tjener annensteds hen"
#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Fortolker adresse…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Slås av…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
msgstr "Enkeltspiller"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Lydstyrke"
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound muted"
msgstr "Lyd av"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
2020-06-13 21:17:54 +00:00
msgid "Sound system is disabled"
msgstr "Lydsystem avskrudd"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr "Lydsystem støttes ikke på dette bygget"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Lyd på"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Synsrekkevidde endret til %d%%"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
msgstr "Synsrekkevidde er så lang det går an: %d"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
msgstr "Synsrekkevidde er så kort det går an: %d"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "Lydstyrke endret til %d%%"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/client/game.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "ok"
msgstr "ok"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
msgstr "Chat skjult"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
msgstr "Viser chat"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profiler skjult"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler vises (side %d av %d)"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Programmer"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Tilbaketast"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Ned"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Kjør"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME-aksept"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME-konvertering"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME-avbryting"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME-modusendring"
2013-11-23 16:38:01 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME-ikkekonvertering"
2014-12-12 22:20:53 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Venstre knapp"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Venstre Ctrl"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Venstre Meny"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Venstre Shift"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Venstre Super"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2020-04-03 21:19:54 +00:00
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Midtknapp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Numpad ."
msgstr "Numpad ."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Tøm OEM"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
msgstr "Page down"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
msgstr "Page up"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Spill"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2020-04-03 21:19:54 +00:00
#. ~ "Print screen" key
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Return"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Høyre knapp"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Høyre Ctrl"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Høyre Meny"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Høyre Shift"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Høyre Super"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2020-04-03 21:19:54 +00:00
#. ~ Key name
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Velg"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Søvn"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Øyeblikksbilde"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Opp"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "X Button 1"
msgstr "X knapp 1"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/client/keycode.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "X Button 2"
msgstr "X knapp 2"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Forstørrelse"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Skjuler minikart"
#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
#, c-format
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Passordene samsvarer ikke!"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
msgstr "Registrer og logg inn"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
"server.\n"
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
"Dette er første gang du kobler deg til serveren «\"%s».\n"
"Om du fortsetter, vil det opprettes en ny konto med ditt navn og passord på "
"denne serveren.\n"
"Vennligst skriv inn et passord og klikk på «Registrer meg og bli med» for å "
"bekrefte opprettelse av konto, eller klikk « Avbryt» for å avbryte."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Fortsett"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "\"Aux1\" = climb down"
msgstr "«Spesial» = klatre ned"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Autoforward"
msgstr "Automatisk fremover"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
msgstr "Automatisk hopping"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Aux1"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Tilbake"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Block bounds"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Change camera"
msgstr "Endre visning"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Chatte"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Kommando"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Konsoll"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
msgstr "Senk siktavstanden"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "Senk lydstyrke"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Trykk raskt på «hopp» to ganger for å starte og slutte å fly"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Dropp"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Framover"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
msgstr "Øk siktavstanden"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
msgstr "Øk lydstyrken"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Beholdning"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Hopp"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "Tast allerede i bruk"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tastaturtilknytninger. (Hvis dette byr på problemer, fjern ting fra minetest."
"conf)"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
msgstr "Lokal kommando"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Next item"
msgstr "Neste gjenstand"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
msgstr "Forrige gjenstand"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Velg rekkevidde"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermdump"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Snike"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle HUD"
msgstr "HUD (hurtigtilgang) av/på"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle chat log"
msgstr "Chattehistorikk av/på"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Rask forflytning av/på"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Flymodus av/på"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fog"
msgstr "Tåke av/på"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle minimap"
msgstr "Minikart av/på"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Gjennomtrengelige blokker av/på"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle pitchmove"
msgstr "Pitchbevegelse (lateralaksevinkel) av/på"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "trykk tast"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Endre"
2019-01-06 08:32:00 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bekreft passord"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Nytt passord"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Gammelt passord"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Muted"
msgstr "Av"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Lydstyrke: "
2016-05-05 14:14:09 +00:00
2020-04-03 21:19:54 +00:00
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space.
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Enter "
2016-08-30 04:18:37 +00:00
2020-04-03 21:19:54 +00:00
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
#. language code (e.g. "de" for German).
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "LANG_CODE"
msgstr "nb"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"(Android) Fastsetter posisjonen for virtuell styrepinne.\n"
"Hvis avskrudd, vil den virtuelle styrepinnen sentreres til posisjon for "
"første berøring."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#, fuzzy
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgid ""
2021-06-16 16:28:05 +00:00
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"circle."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"(Android) Bruk virtuell styrepinne til å utløse \"aux\"-knapp.\n"
"Hvis påskrudd, vil virtuell styrepinne ogstå trykke \"aux\"-knapp når den er "
"utenfor hovedsirkelen."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
"point by increasing 'scale'.\n"
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Kan benyttes for å flytte et ønsket punkt til (0, 0) for å opprette et\n"
"passende gjenoppstandelsespunkt, eller for å tillate 'zooming in' on a "
"desired\n"
"point ved å øke 'scale'.\n"
"Standardverdien is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
"not have to fit inside the world.\n"
"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
"(X,Y,Z)-skalering for fraktal i blokker.\n"
"Faktisk fraktalstørrelse blir to til tre ganger større.\n"
"Man kan angi veldig store tall; fraktalen\n"
"behøver ikke passe inn i verdenen.\n"
"Øk disse tallene for å oppskalere på fraktalens detaljer.\n"
"Standardverdien gir en form som er sammenpresset\n"
"i høyden og egner seg til øy. Angi tre like tall for grunnformen."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på høydedrag."
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på bakkelandskap."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "2D-støytall som styrer form og størrelse på trinnvise fjell."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr "2D-støytall som styrer fjellkjedestørrelse og -forekomst."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "2D-støytall som styrer størrelse og forekomst av bakkelandskap."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "2D-støytall som styrer størrelse og forekomst av trinnfjellkjeder."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
msgstr "2D-støytall som plasserer elvedaler og elveleier."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "3D clouds"
msgstr "3D-skyer"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "3D mode"
msgstr "3D-modus"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
msgstr "Parallaksestyrke i 3D-modus"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr "3D-støytall som definerer kjempegrotter."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
"3D-støytall som definerer fjellstruktur og -høyde.\n"
"Definerer også fjellterrengstruktur på luftøyer."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"3D noise defining structure of floatlands.\n"
"If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "3D-støytall som definerer strukturen til sidene i en elvekløft."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "3D noise defining terrain."
msgstr "3D-støytall som definerer terrenget."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2020-04-03 21:19:54 +00:00
msgstr ""
"3D-støytall for fjelloverheng, klipper o. l. Vanligvis små variasjoner."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3D-støytall som avgjør antall grotter per kartchunk."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
"3D-støtte.\n"
"For øyeblikket støttes følgende alternativer:\n"
"- none: Ingen 3D-utdata.\n"
"- anaglyph: Cyan/magenta farge-3D.\n"
2020-04-03 21:19:54 +00:00
"- interlaced: Skjermstøtte for partall/oddetall-linjebasert "
"polarisering.\n"
"- topbottom: Del skjermen i topp og bunn.\n"
"- sidebyside: Del skjermen side om side.\n"
"- crossview: Skjele-3d\n"
"- pageflip: Quadbuffer-basert 3d.\n"
"Vær klar over at interlace-modus krever at skyggelegging er påslått."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
"Velg genereringsfrø for en ny verden. La det stå tomt for et tilfeldig et.\n"
"Blir erstattet når man oppretter en ny verden i hovedmenyen."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr "Melding som vises til alle klienter når serveren krasjer."
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "Melding som vises alle klienter når serveren slås av."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM interval"
msgstr "ABM-intervall"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ABM time budget"
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 21:17:54 +00:00
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
2016-08-30 04:18:37 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Acceleration in air"
msgstr "Akselerasjon i luft"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
msgstr "Tyngdeakselerasjon, i blokker per sekund per sekund (b/s^2)."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Aktive blokkendrere (ABM)"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
msgstr "Aktiv blokkeringsrekkevidde"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
msgstr "Rekkevidde for aktive blokker"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2016-08-30 04:18:37 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Active object send range"
msgstr "Område for sending av aktive objekt"
2016-08-30 04:18:37 +00:00
2016-05-05 14:14:09 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
2016-05-05 14:14:09 +00:00
msgstr ""
"Kobler til denne adressen.\n"
"La det stå tomt for å starte en lokal server.\n"
"Vær klar over at adressen i feltet i hovedmenyen overkjører denne "
"innstillingen."
2016-05-05 14:14:09 +00:00
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Adds particles when digging a node."
msgstr "Legger på partikler når man graver ut en blokk."
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
"Justér skjermens DPI-innstilling (ikke for X11/kun Android), f. eks. for 4k-"
"skjermer."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
"Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
"to be sure) creates a solid floatland layer."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid ""
"Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
"Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
"Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
"This only has significant effect on daylight and artificial\n"
"light, it has very little effect on natural night light."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
"Endrer lyskurven ved å bruke gammakurven (gamma-korreksjon) .\n"
"Høye verdier gjør middels og lave lysnivåer lysere.\n"
"Verdien «1.0» gir ingen endring i lyskurven.\n"
"Dette har reell betydning kun for dagslys og kunstig\n"
"belysning - det har lite å si for naturlig nattelys."
2014-12-12 22:20:53 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Alltid flymodus og rask forflytning"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""
2016-05-05 14:14:09 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr "Antall meldinger en spiller kan sende hvert 10. sekund."
2016-05-05 14:14:09 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Amplifies the valleys."
msgstr "Forsterker daler."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering"
msgstr "Antisotropisk filtrering"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Announce server"
msgstr "Offentliggjør server"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "Offentliggjør for denne serverlisten."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name"
msgstr "Legg til elementnavn"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Append item name to tooltip."
msgstr "Legg elementnavn til infoboble."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Apple trees noise"
msgstr "Støytall for epletrær"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Arm inertia"
msgstr "Treghet i armer"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
msgstr ""
"Å gi armene treghet fører til en mer virkelighetsnær\n"
"bevegelse av armene når kameraet flytter seg."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Spør om å koble til igjen etter krasj"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"clients.\n"
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
"visible\n"
"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
"caves,\n"
"as well as sometimes on land).\n"
"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
"På denne avstanden vil serveren utføre en kraftig optimalisering\n"
"av hvilke blokker som sendes til klienten.\n"
"En lav verdi kan potensielt føre til en kraftig forbedring i ytelsen, \n"
"på bekostning av synlige gjengivelsesfeil (det kan skje at blokker ikke\n"
"gjengis under vann og i huler, tidvis heller ikke på land).\n"
"Angi denne verdien til høyere enn max_block_send_distance\n"
"for å slå av denne optimaliseringen.\n"
"Målenheten er «mapblocks» (en enhet på 16x16 blokker)."
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Tast for automatisk fremoverbevegelse"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr "Hopp automatisk over hindringer med høyde på én blokk."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Rapporter automatisk til serverlisten."
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autosave screen size"
msgstr "Lagre skjermstørrelse automatisk"
2019-01-06 08:32:00 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Autoscaling mode"
msgstr "Autoskaleringsmodus"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Aux1 key"
msgstr "Hoppetast"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
msgstr "Spesialtast for klatring/nedklatring"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Backward key"
msgstr "Rettetast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid "Base ground level"
msgstr "Bakkens grunnivå"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Base terrain height."
msgstr "Terrengets grunnhøyde."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic privileges"
msgstr "Enkle rettigheter"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Beach noise"
msgstr "Strandlys"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Beach noise threshold"
msgstr "Strandlydsterskel"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Bilineær filtrering"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address"
msgstr "Bindingsadresse"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
msgstr "Temperatur- og fuktighetsparametre for biotop-APIet"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Biome noise"
msgstr "Biotoplyd"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Block send optimize distance"
msgstr "Avstand for optimalizering av mapblocksending"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
msgstr "Filsti for fet og kursivert skrifttype"
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic monospace font path"
msgstr "Filsti for fet og kursivert monospace skrifttype"
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold font path"
msgstr "Filsti for fet skrifttype"
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold monospace font path"
msgstr "Filsti for fet monospace skrifttype"
2020-01-18 20:22:26 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
msgstr "Bygg inni spiller"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Builtin"
msgstr "Innebygd"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgid ""
2020-04-03 21:19:54 +00:00
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
"Kamera 'near clipping plane' avstand i noder, mellom 0 og 0,5.\n"
"Brukere flest vil ikke behøve å endre på dette.\n"
"Økning av verdi vil kunne redusere artefakter fra svakere skjermkort.\n"
"0.1 = standardverdi, 0.25 = grei verdi for svakere nettbrett."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Kamerautjevning"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Kamerautjevning i filmmodus"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Av/på-tast for visningsoppdatning"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Hulelyd"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1"
msgstr "Hulelyd #1"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
msgstr "Hulelyd #2"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Cave width"
msgstr "Hulebredde"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Cave1 noise"
msgstr "Grotte1-lyd"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Cave2 noise"
msgstr "Grotte2-lyd"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Cavern limit"
msgstr "Grottegrense"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise"
msgstr "Grottelyd"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
msgstr "Grotteinnsnevring"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
msgstr "Grotteterskel"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Cavern upper limit"
msgstr "Øvre grottegrense"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid ""
"Center of light curve boost range.\n"
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
msgstr ""
"Midtpunkt på lysforsterkningskurven,\n"
"der 0.0 er minimumsnivået for lysstyrke mens 1.0 er maksimumsnivået."
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Terskel for utvisning fra chat"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Chat key"
msgstr "Skydretast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Loggingsnivå for feilsøking"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Chat message count limit"
msgstr "Maks antall meldinger i chatten"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Chat message format"
msgstr "Chatmeldingsformat"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr "Terskel for utvisning fra chat"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Chat message max length"
msgstr "Maksstørrelse på melding i chatten"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tast for veksling av sludring"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Chatcommands"
msgstr "Sludrekommandoer"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Chunk size"
msgstr "Chunk-størrelse"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode"
msgstr "Filmatisk tilstand"
2016-05-05 14:14:09 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Tast for filmatisk tilstand"
2019-01-06 08:32:00 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Rene, gjennomsiktige teksturer"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Client"
msgstr "Klient"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Client and Server"
msgstr "Klient og tjener"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Client modding"
msgstr "Brukermodding"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Client side modding restrictions"
msgstr "Moddebegrensninger på brukers side"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "Omfangsbegrensning av blokkoppslag hos klienten"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Klatrehastighet"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Cloud radius"
msgstr "Skyradius"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Clouds"
msgstr "Skyer"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "Skyer er en effekt på klientsiden."
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Skyer i meny"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Colored fog"
msgstr "Farget tåke"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Colored shadows"
msgstr "Farget tåke"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
"software',\n"
"as defined by the Free Software Foundation.\n"
"You can also specify content ratings.\n"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
msgstr ""
"Komma-atskilt liste med of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" kan brukes til å skjule pakker som ikke kvalifiserer som \"fri "
"programvare\"\n"
"som definert av Free Software Foundation.\n"
"Man kan også specify innholdsvurderinger.\n"
"Disse flags are uavhengige av Minetest-versjoner,\n"
"se fullstendig liste på https://content.minetest.net/help/content_flags/"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
"Kommaatskilt liste over modder som er gitt tilgang til HTTP-APIer.\n"
"Dette lar dem laste data opp og ned til internett."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
"Kommainndelt liste med klarerte modder som har tilgang til usikre\n"
"funksjoner selv når moddsikkerhet er på (via request_insecure_environment())."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Command key"
msgstr "Tast for chat og kommandoer"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Connect glass"
msgstr "Forbind glass"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Koble til ekstern mediatjener"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2016-08-30 04:18:37 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "Forbinder glass hvis støttet av knutepunkt."
2016-08-30 04:18:37 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Console alpha"
msgstr "Konsolldekkevne (opasitet)"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
msgstr "Konsollfarge"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console height"
msgstr "Konsollhøyde"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr "ContentDBs svarteliste"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "ContentDB URL"
msgstr "ContentDB-URL"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Continuous forward"
msgstr "Kontinuerlig fremoverbevegelse"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
"Kontinuerlig fremoverbevegelse, slås av/på med tasten for automatisk "
"fremover.\n"
"Trykk på automatisk fremover-tasten igjen eller gå bakover for å slå av."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
msgstr ""
"Styrer lengden på døgnet.\n"
"Eksempler:\n"
"1 = 24timer, 72 = 20min, 360 = 4min, 0 = dag/natt/hva det skal være, forblir "
"uendret."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Controls sinking speed in liquid."
msgstr "Bestemmer synkehastigheten i væsker."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Controls steepness/height of hills."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
"Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
"intensive noise calculations."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr "Krasjmelding"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Creative"
msgstr "Kreativ"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Trådkors-alpha"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"Also controls the object crosshair color"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr "Trådkors-alpha (ugjennomsiktighet, mellom 0 og 255)."
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Crosshair color"
msgstr "Trådkorsfarge"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-01-30 20:13:51 +00:00
msgid ""
"Crosshair color (R,G,B).\n"
"Also controls the object crosshair color"
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "DPI"
msgstr "DPI (skjermoppløsning)"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2016-08-30 04:18:37 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Damage"
msgstr "Skade"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Tast for å vise/skjule feilsøkingsinfo"
2016-08-30 04:18:37 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Debug log file size threshold"
msgstr "Størrelsesterskel for feilsøkingsloggfil"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Debug log level"
msgstr "Loggingsnivå for feilsøking"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
msgstr "Tast for senking av lydstyrke"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr "Reduksjon av denne verdien øker bevegelsesmotstanden i væsker."
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Serverens oppdateringsintervall (servertikk)"
2019-01-06 08:32:00 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration"
msgstr "Forvalgt akselerasjon"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
msgstr "Forvalgt spill"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-01-06 08:32:00 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Default password"
msgstr "Forvalgt passord"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges"
msgstr "Forvalgte privilegium"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Default report format"
msgstr "Forvalgt rapporteringsformat"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Forvalgt spill"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2021-06-16 16:28:05 +00:00
"Define shadow filtering quality\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
"but also uses more resources."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr "Definerer område der trær har epler."
2019-01-06 08:32:00 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr "Definerer områder med sandstrender."
2019-01-06 08:32:00 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Defines large-scale river channel structure."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Definerer treområder og skogstetthet."
2016-07-12 18:50:20 +00:00
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "Angir dybden på elveleier."
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Defines the width of the river channel."
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Defines the width of the river valley."
msgstr "Angir bredden på elveleiet."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Defines tree areas and tree density."
msgstr "Definerer treområder og skogstetthet."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Delay in sending blocks after building"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Deprecated Lua API handling"
msgstr "Avleggs håndtering av Lua-API"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Depth below which you'll find large caves."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Desert noise threshold"
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Desynchronize block animation"
msgstr ""
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dig key"
msgstr "Høyre tast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Digging particles"
msgstr "Gravepartikler"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Disable anticheat"
msgstr "Skru av antijuksing"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Ikke tillatt tomme passord"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Domenenavn for tjener, som vist i tjenerlisten."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
msgstr "Dobbeltklikk hopp for å fly"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr "Dobbeltklikking av hoppetasten veksler flyvningsmodus."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Drop item key"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr ""
2016-08-30 04:18:37 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr "Maksimum y-verdi for grotter"
2016-08-30 04:18:37 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr "Minimum y-verdi for grotter"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dungeon noise"
msgstr "Grottelyd"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
"Required for IPv6 connections to work at all."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows. \n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Enable console window"
msgstr "Skru på konsollvindu"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-02-23 18:04:38 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enable creative mode for all players"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr "Skru på kreativt modusfor nye opprettede kart."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
msgstr "Bruk joystick"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Enable players getting damage and dying."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable poisson disk filtering.\n"
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Enable register confirmation"
msgstr "Skru på registerbekreftelse"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
"Skru på registerbekreftelse ved tilkobling til tjener.\n"
"Hvis avskrudd, vil en ny konto registres automatisk."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable vertex buffer objects.\n"
"This should greatly improve graphics performance."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"Ignored if bind_address is set.\n"
"Needs enable_ipv6 to be enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
"Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
"appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
"enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Enables minimap."
msgstr "Aktiverer minikart."
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables the sound system.\n"
"If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
"sound controls will be non-functional.\n"
"Changing this setting requires a restart."
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Engine profiling data print interval"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Entity methods"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
"Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
"floatlands.\n"
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#, fuzzy
msgid "FPS when unfocused or paused"
msgstr "Maks FPS når spillet står i pause."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "FSAA"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Factor noise"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Fall bobbing factor"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid "Fallback font path"
msgstr "Filsti for reserveskrifttype"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key"
msgstr "Hurtigtast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Fast mode speed"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast movement"
msgstr "Rask bevegelse"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2021-06-16 16:28:05 +00:00
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Field of view"
msgstr "Synsfelt"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Field of view in degrees."
msgstr "Synsfelt i grader."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
2019-09-08 07:21:36 +00:00
msgstr ""
"Fil i klient/serverliste som inneholder yndlingsservere som vist\n"
"i flerspillefanen."
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2016-05-05 14:14:09 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Filler depth"
msgstr "Fylldybde"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Filler depth noise"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filtering"
msgstr "Filtrering"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr "Det første av to 3D-støytall som sammen definerer tunneler."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Fixed map seed"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland density"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland maximum Y"
msgstr "Maksimum y-verdi for grotter"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland minimum Y"
msgstr "Minimum y-verdi for grotter"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Bakkestøy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland tapering distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland water level"
msgstr "Vannivå"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Fly key"
msgstr "Flygingstast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Flying"
msgstr "Flyging"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
msgstr "Tåke"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Fog start"
msgstr "Tåkegrense"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Fog toggle key"
msgstr "Tåkevekslingstast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid "Font bold by default"
msgstr "Fet skrifttype som forvalg"
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font italic by default"
msgstr "Kursiv skrifttype som forvalg"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Font shadow"
msgstr "Skriftskygge"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Font shadow alpha"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid "Font size"
msgstr "Skriftstørrelse"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
"placeholders:\n"
"@name, @message, @timestamp (optional)"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Format of screenshots."
msgstr "Skjermavbildningsformat."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Formspec Default Background Color"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Formspec Default Background Opacity"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Forward key"
msgstr "Forovertast"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Fractal type"
msgstr "Fraktaltype"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "FreeType fonts"
msgstr "FreeType-skrifttyper"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"\n"
"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Full screen"
msgstr "Fullskjerm"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Fullscreen mode."
msgstr "Fullskjermsmodus."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "GUI scaling"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling filter"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "GUI scaling filter txr2img"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Global callbacks"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid ""
"Gradient of light curve at maximum light level.\n"
"Controls the contrast of the highest light levels."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid ""
"Gradient of light curve at minimum light level.\n"
"Controls the contrast of the lowest light levels."
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngdekraft"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Ground level"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Ground noise"
msgstr "Bakkestøy"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "HTTP mods"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "HUD scale factor"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "HUD toggle key"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
"- none: Do not log deprecated calls\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Have the profiler instrument itself:\n"
"* Instrument an empty function.\n"
"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2016-08-30 04:18:37 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Heat blend noise"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2016-08-30 04:18:37 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Heat noise"
msgstr "Varmestøy"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 16:28:05 +00:00
msgid ""
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height noise"
msgstr "Høydelyd"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid "Height select noise"
msgstr ""
2019-01-06 08:32:00 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hill steepness"
msgstr "Bratthet for ås"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hill threshold"
msgstr "Terskel for ås"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hilliness1 noise"
msgstr "Bakke støy 1"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hilliness2 noise"
msgstr "Bakke støy 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hilliness3 noise"
msgstr "Bakke støy 3"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness4 noise"
msgstr "Bakke støy 4"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Serverens hjemmeside, som vises i serverlisten."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
"in nodes per second per second."
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
"in nodes per second per second."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
"in nodes per second per second."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar next key"
msgstr "Neste hurtigfelttast"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
msgstr "Forrige hurtigfelttast"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 1 key"
msgstr "Første hurtigfelttast"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 10 key"
msgstr "Tiende hurtigfelttast"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 11 key"
msgstr "Ellevte hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 12 key"
msgstr "Tolvte hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 13 key"
msgstr "Trettende hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 14 key"
msgstr "Fjortende hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 15 key"
msgstr "Femtende hurtigfelttast"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 16 key"
msgstr "Sekstende hurtigfelttast"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 17 key"
msgstr "Syttende hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 18 key"
msgstr "Attende hurtigfelttast"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 19 key"
msgstr "Nittende hurtigfelttast"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 2 key"
msgstr "Andre hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
msgstr "Tjuende hurtigfelttast"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 21 key"
msgstr "Tjueførste hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 22 key"
msgstr "Tjueandre hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 23 key"
msgstr "Tjuetredje hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 24 key"
msgstr "Tjuefjerde hurtigfelttast"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 25 key"
msgstr "Tjuefemte hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 26 key"
msgstr "Tjuesjette hurtigfelttast"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 27 key"
msgstr "Tjuesjuende hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 28 key"
msgstr "Tjueåttende hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 29 key"
msgstr "Tjueniende hurtigfelttast"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 3 key"
msgstr "Tredje hurtigfelttast"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 30 key"
msgstr "Trettiende hurtigfelttast"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 31 key"
msgstr "Trettiførste hurtigfelttast"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 32 key"
msgstr "Trettiandre hurtigfelttast"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 4 key"
msgstr "Fjerde hurtigfelttast"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 5 key"
msgstr "Femte hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 6 key"
msgstr "Sjette hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 7 key"
msgstr "Syvende hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 8 key"
msgstr "Åttende hurtigfelttast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Hotbar slot 9 key"
msgstr "Niende hurtigfelttast"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers."
2019-09-08 07:21:36 +00:00
msgstr ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
"If negative, liquid waves will move backwards.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
2016-08-30 04:18:37 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
2016-08-30 04:18:37 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "How wide to make rivers."
2016-08-30 04:18:37 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Humidity blend noise"
2016-08-30 04:18:37 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity noise"
msgstr ""
2016-08-30 04:18:37 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Humidity variation for biomes."
2016-08-30 04:18:37 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 server"
msgstr "IPv6-tjener"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2016-08-30 04:18:37 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
2016-08-30 04:18:37 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
2021-06-16 16:28:05 +00:00
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"enabled."
2016-08-30 04:18:37 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
2016-08-30 04:18:37 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2021-06-16 16:28:05 +00:00
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
"and\n"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
"descending."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2015-11-08 20:26:42 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
2015-11-08 20:26:42 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
"seconds, add the time information to the chat command message"
msgstr ""
2016-07-12 18:50:20 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
2016-07-12 18:50:20 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Ignore world errors"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "In-Game"
msgstr "I-spillet"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Inc. volume key"
msgstr "Inkluder lydstyrketast"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Instrument chatcommands on registration."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Instrumentation"
msgstr "Instrumentering"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Interval of sending time of day to clients."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Inventory items animations"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Inventory key"
msgstr "Tast for beholdning"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Invert mouse"
msgstr "Inverter mus"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr "Inverter vertikale musebevegelser."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Italic font path"
msgstr "Skriftsti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Italic monospace font path"
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Item entity TTL"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Iterations"
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Iterations of the recursive function.\n"
"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Joystick ID"
msgstr "Spillstikke-ID"
2016-07-12 18:50:20 +00:00
2015-11-08 20:26:42 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick deadzone"
msgstr "Spillstikketype"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
2015-11-08 20:26:42 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Joystick type"
msgstr "Spillstikketype"
2015-11-08 20:26:42 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2015-11-08 20:26:42 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2015-11-08 20:26:42 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Julia w"
msgstr "Julia-w"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Julia x"
msgstr "Julia-x"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Julia y"
msgstr "Julia-y"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Julia z"
msgstr "Julia-z"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Jump key"
msgstr "Hoppetast"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Jumping speed"
msgstr "Hoppehastighet"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for å redusere synsrekkevidde.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for redusering av lydstyrken.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for digging.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for hopping.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for kasting av gjeldende valgt element.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for økning av synsrekkevidde.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for økning av lydstyrken.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for hopping.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
"Tast for å bevege spilleren bakover\n"
"Vil også koble ut automatisk foroverbevegelse, hvis aktiv.\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for å bevege spilleren fremover.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for å bevege spilleren til venstre.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for å bevege spilleren til høyre.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for placing.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for hopping.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av ellevte hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for utvelging av tolvte hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av trettende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av fjortende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av femtende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for utvelging sekstende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2016-08-30 04:18:37 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-08-30 04:18:37 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av syttende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-08-30 04:18:37 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av attende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av nittende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av tjuende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av tjueførste hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av tjueandre hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av tjuetredje hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av tjuefjerde hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for utvelging av tjuefemte hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av tjuesjette hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av tjuesyvende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av tjueåttende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av tjueniende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for utvelging av trettiende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for utvelging av trettiførste hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av trettiandre hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for utvelging av åttende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av femte hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av første hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av fjerde hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av neste element i hurtigfeltet.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av niende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av forrige element i hurtigfeltet.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av andre hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for utvelging av syvende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av sjette hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2016-05-05 14:14:09 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for utvelging av tiende hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-05-05 14:14:09 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-05-05 14:14:09 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for utvelging av tredje hurtigplassfelt.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-05-05 14:14:09 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
"Sniketast.\n"
"Brukes også for å gå ned på stiger og i vann dersom aux1_descends ikke "
"brukes.\n"
2020-04-03 21:19:54 +00:00
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#, fuzzy
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for hopping.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#, fuzzy
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-11-08 20:26:42 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-11-08 20:26:42 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-11-08 20:26:42 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-11-08 20:26:42 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-11-08 20:26:42 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Tast for hurtig gange i raskt modus.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2016-05-05 14:14:09 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-05-05 14:14:09 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Lake steepness"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Lake threshold"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Large cave depth"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid "Large cave maximum number"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid "Large cave minimum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large chat console key"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr "Bladstil"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Leaves style:\n"
"- Fancy: all faces visible\n"
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
"Bladstil:\n"
"- Stilig: alle sider synes\n"
"- Enkel: kun yttersider synes, dersom special_tiles brukes\n"
"- Tildekket: gjennomsiktighet er av"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Left key"
msgstr "Venstretast"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of liquid waves.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
"Aktiver for å slå på bølgende blader.\n"
"Krever at dybdeskapere er aktivert."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Length of time between active block management cycles"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
"- none (messages with no level)\n"
"- error\n"
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
"- verbose"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid "Light curve boost"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost center"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost spread"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid "Light curve gamma"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid "Light curve high gradient"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid "Light curve low gradient"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2016-05-05 14:14:09 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"- Serverlist download and server announcement.\n"
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
2016-05-05 14:14:09 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Liquid fluidity"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Liquid fluidity smoothing"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Liquid loop max"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Liquid sinking"
msgstr "Hoppehastighet"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Liquid update interval in seconds."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Liquid update tick"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Load the game profiler"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Loading Block Modifiers"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lower Y limit of dungeons."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Main menu script"
msgstr "Skript for hovedmeny"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr ""
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Map directory"
msgstr "Mappe for kart"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
"ocean, islands and underground."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
"'ridges': Rivers.\n"
"'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
"'caverns': Giant caves deep underground."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Map generation limit"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Map save interval"
msgstr "Lagringsintervall for kart"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map update time"
msgstr ""
2016-08-30 04:18:37 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mapblock limit"
2016-08-30 04:18:37 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mapblock mesh generation delay"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mapblock unload timeout"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mapgen Carpathian"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
msgstr "Mapgen"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mapgen Flat specific flags"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Mapgen"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
msgstr "Mapgen"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
msgstr "Mapgen"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mapgen V5 specific flags"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
msgstr "Mapgen"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mapgen V6 specific flags"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
msgstr "Mapgen"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mapgen V7 specific flags"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mapgen debug"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mapgen name"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Max block generate distance"
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Max block send distance"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Max liquids processed per step."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Max. packets per iteration"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Maximum FPS"
msgstr "Maks FPS («frames» - bilder per sekund)"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#, fuzzy
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
msgstr "Maks FPS når spillet står i pause."
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum distance to render shadows."
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr "Størst mulige hurtigfeltsbredde"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"high speed."
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
"This limit is enforced per player."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
"This limit is enforced per player."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
"be queued.\n"
"This should be lower than curl_parallel_limit."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum objects per block"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Maksimumsproposjon av nåværende vindu brukt til hurtigfelt.\n"
"Nyttig hvis det er noe å vise til høyre eller venstre for hurtigfeltet."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Maximum size of the out chat queue"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 16:28:05 +00:00
msgid ""
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
"milliseconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
"stated in milliseconds."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2016-05-05 14:14:09 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Maximum users"
msgstr "Maks antall brukere"
2016-05-05 14:14:09 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Menus"
msgstr "Menyer"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mesh cache"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Message of the day"
msgstr "Dagens melding"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Method used to highlight selected object."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Minimap"
msgstr "Minikart"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
msgstr "Tast for minikart"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap scan height"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Monospace font path"
msgstr "Filsti for monospace skrifttype"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Monospace font size"
msgstr "Størrelse for monospace skrifttype"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain noise"
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mountain variation noise"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mountain zero level"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr "Pekerfølsomhet"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mud noise"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mute key"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Mute sound"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-04-03 21:19:54 +00:00
msgid "Near plane"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Network"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "New users need to input this password."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Noclip"
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Noclip key"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Node highlighting"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "NodeTimer interval"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Noises"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Number of emerge threads"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Number of emerge threads to use.\n"
"Value 0:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2016-08-30 04:18:37 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Online Content Repository"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Opaque liquids"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 21:17:54 +00:00
msgid ""
"Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
"The folder will be created if it doesn't already exist."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to the default font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to the monospace font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
2016-08-30 04:18:37 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Pause on lost window focus"
2016-08-30 04:18:37 +00:00
msgstr ""
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Physics"
msgstr "Fysikk"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#, fuzzy
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Pitch move key"
msgstr "Flygingstast"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Pitch move mode"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Place key"
msgstr "Flygingstast"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Place repetition interval"
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Player name"
msgstr "Spillernavn"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Player transfer distance"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid "Player versus player"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Poisson filtering"
msgstr "Bilineær filtrering"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Profiler"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Profiler toggle key"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Profiling"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prometheus listener address"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Random input"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Range select key"
msgstr "Tilfeldig inndata"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular font path"
msgstr "Skriftsti"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Remote media"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Remote port"
msgstr "Eksterne media"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "Ekstern port."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Report path"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"for no restrictions:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
2016-05-05 14:14:09 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Ridge noise"
2016-05-05 14:14:09 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Ridge underwater noise"
2016-05-05 14:14:09 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Ridged mountain size noise"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Right key"
msgstr "Høyre tast"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "River channel depth"
msgstr "Elveleiedybde"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River channel width"
msgstr "Elveleiebredde"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River depth"
msgstr "Elvedybde"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "River noise"
msgstr "Elvestøy"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River size"
msgstr "Elvestørrelse"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River valley width"
msgstr "Bredde på elvedal"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Rolling hill size noise"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Rolling hills spread noise"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Round minimap"
msgstr "Rundt minikart"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Safe digging and placing"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr "Sandstrender dukker opp når nb_beach er større enn denne verdien."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr "Lagre kartet mottatt av klienten på disk."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Save window size automatically when modified."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Saving map received from server"
msgstr "Lagre kart mottatt av tjener"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
msgstr "Skjermhøyde"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Screen width"
msgstr "Skjermbredde"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Screenshot folder"
msgstr "Mappe for skjermdumper"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Screenshot format"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Screenshot quality"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Seabed noise"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Se https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr "Kantfarge på utvalgsfelt (R,G,B)."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Selection box color"
msgstr "Farge på utvalgsfelt"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Selection box width"
msgstr "Bredde på utvalgsfelt"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Selects one of 18 fractal types.\n"
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2016-05-05 14:14:09 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Server/alene"
2016-05-05 14:14:09 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Server address"
msgstr "Serveradresse"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Server description"
msgstr "Serverbeskrivelse"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server name"
msgstr "Servernavn"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Server port"
msgstr "Serverport"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Ikke-synlige blokker blir ikke sendt videre av serveren"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Serverliste-URL"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Serverlist file"
msgstr "Serverlistefil"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
"Angi språk. La stå tom for å bruke operativsystemets språk.\n"
"Krever omstart etter endring."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr "Angi maksimalt antall tegn i chatmelding sendt av klienter."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the shadow strength.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the shadow update time.\n"
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
"resources.\n"
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
"Angi som sann for å slå på bladrasling.\n"
"Krever at skyggelegging er påslått."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"Set to true to enable waving leaves.\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Requires shaders to be enabled."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
"Angi som sann for å slå på bladrasling.\n"
"Krever at skyggelegging er påslått."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Requires shaders to be enabled."
2019-09-08 07:21:36 +00:00
msgstr ""
"Angi som sann for å slå på væskeskvulping (som vann).\n"
"Krever at skyggelegging er påslått."
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"Set to true to enable waving plants.\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Requires shaders to be enabled."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
"Angi som sann for å slå på plantesvaiing.\n"
"Krever at skyggelegging er aktivert."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
"On false, 16 bits texture will be used.\n"
"This can cause much more artifacts in the shadow."
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Shader path"
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
"cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow filter quality"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow map texture size"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid ""
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
"drawn."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 16:28:05 +00:00
msgid "Shadow strength"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Show debug info"
msgstr "Vis feilsøkingsinfo"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Show entity selection boxes\n"
"A restart is required after changing this."
msgstr ""
"Angi språk. La stå tom for å bruke operativsystemets språk.\n"
"Krever omstart etter endring."
2021-02-23 18:04:38 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Show nametag backgrounds by default"
msgstr "Fet skrifttype som forvalg"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Shutdown message"
msgstr "Beskjed ved avslutning"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
"increasing this value above 5.\n"
"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slice w"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave maximum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small cave minimum number"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
2016-05-05 14:14:09 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Sneak key"
msgstr "Sniketast"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
msgstr "Hoppehastighet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "Soft shadow radius"
msgstr "Skriftskygge"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 16:28:05 +00:00
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
msgstr ""
"Angir URL som klienten bruker for å hente media i stedet for å bruke UDP.\n"
"$filename burde være tilgjenglig fra $remote_media$filename via cURL\n"
"(remote_media bør selvfølgelig ende med skråstrek).\n"
"Filer som ikke er til stede hentes på den vanlige måten."
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
"Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"Spread of light curve boost range.\n"
"Controls the width of the range to be boosted.\n"
"Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr ""
"Spread of light curve boost range.\n"
"Styrer the width of the range to be boosted.\n"
"Standardavvik for lyskurvens boost Gaussian."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Static spawnpoint"
msgstr "Fast gjenoppstandelsespunkt"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Steepness noise"
msgstr "Bratthetsstøy"
2016-08-30 04:18:37 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Step mountain size noise"
msgstr "Bratt fjellside-støy"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2016-08-30 04:18:37 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Step mountain spread noise"
msgstr "Spredningsstøy for bratt fjell"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of 3D mode parallax."
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid ""
"Strength of light curve boost.\n"
"The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
"curve that is boosted in brightness."
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 21:17:54 +00:00
msgid "Strict protocol checking"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 21:17:54 +00:00
msgid "Strip color codes"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-06-13 21:17:54 +00:00
msgid ""
"Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
"Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
"to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
"upper tapering).\n"
"***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
"When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
"to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
"required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
"world surface below."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr "Synkron SQLite"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2016-07-12 18:50:20 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Temperaturvariasjon for biomer."
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain base noise"
2016-07-12 18:50:20 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#, fuzzy
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Terrain height"
msgstr "Grunnleggende terrenghøyde"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain higher noise"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain noise"
msgstr ""
2016-07-12 18:50:20 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Terrain persistence noise"
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
msgstr "Filsti for teksturer"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
2016-05-05 14:14:09 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The deadzone of the joystick"
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
"4.0 = Wave height is two nodes.\n"
"0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
"Default is 1.0 (1/2 node).\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
"Makshøyden for overflaten på væsker som skvulper.\n"
"4,0 = Bølgehøyde er to blokker.\n"
"0,0 = Bølger flytter seg ikke i det hele tatt.\n"
"Forvalgt verdi er 1,0 (1/2 blokk).\n"
"Krever at væskebølger er påslått."
2020-01-18 20:22:26 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
"maintained.\n"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
2021-06-16 16:28:05 +00:00
"The rendering back-end.\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
"On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
"Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
"(as a fraction of the ABM Interval)"
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
2021-01-30 20:13:51 +00:00
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
"the place button."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time send interval"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Time speed"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Toggle camera mode key"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Tooltip delay"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Strandlydsterskel"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Trees noise"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Forsinkelse for infoboble"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"True = 256\n"
"False = 128\n"
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"Usable to make minimap smoother on slower machines."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
"Sann = 256\n"
"Usann = 128\n"
"Kan gjøre at minikartet kjører lettere på trege maskiner."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
msgstr "Klarterte modder"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2015-11-08 20:26:42 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Undersampling"
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
"image.\n"
"Higher values result in a less detailed image."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Unlimited player transfer distance"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Unload unused server data"
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Upper Y limit of dungeons."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Upper Y limit of floatlands."
msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr "Bruk 3D-skyer i stedet for flate."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr "Bruk animerte skyer som bakgrunn for hovedmenyen."
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
2015-11-08 20:26:42 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
"This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
"but it doesn't affect the insides of textures\n"
"(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
"Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
"A restart is required after changing this option."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "VBO"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "VSync"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Valley depth"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Valley fill"
msgstr ""
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Valley profile"
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-09-08 07:21:36 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Valley slope"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr ""
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Variation of number of caves."
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Varies steepness of cliffs."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Video driver"
msgstr "Videodriver"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "View bobbing factor"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "View distance in nodes."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "View range increase key"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "View zoom key"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Viewing range"
msgstr "Synsrekkevidde"
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 16:28:05 +00:00
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Volume of all sounds.\n"
"Requires the sound system to be enabled."
msgstr ""
"Volum på all lyd. \n"
"Krever påslått lydsystem."
2020-01-18 20:22:26 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Walking speed"
msgstr "Gangfart"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
2015-10-24 18:29:11 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Water level"
msgstr "Vannivå"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Water surface level of the world."
msgstr ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes"
msgstr "Blokksvaiing"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Waving leaves"
msgstr "Bladrasling"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Waving liquids"
msgstr "Bølgende blader"
2015-10-24 18:29:11 +00:00
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid "Waving liquids wave height"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr "Bølgende vann"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#, fuzzy
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid "Waving liquids wave speed"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr "Bølgende blader"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#, fuzzy
2020-01-18 20:22:26 +00:00
msgid "Waving liquids wavelength"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgstr "Bølgende vann"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants"
msgstr "Plantesvaiing"
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgid ""
2020-01-18 20:22:26 +00:00
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
"in.\n"
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-02-23 18:04:38 +00:00
msgid ""
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
2017-05-21 15:40:59 +00:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2017-05-21 15:40:59 +00:00
2015-10-24 18:29:11 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2020-01-18 20:22:26 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
"sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu."
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2021-06-16 16:28:05 +00:00
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:03:21 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
"Mappe for verden (alt i verdenen lagres her).\n"
"Trengs ikke hvis den opprettes fra hovedmenyen."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "World start time"
msgstr "Verdensstarttid"
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid ""
"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "World-aligned textures mode"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Y of flat ground."
msgstr "Y-koordinat for flatt land."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 20:03:21 +00:00
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
2019-10-09 20:02:28 +00:00
msgstr ""
"Y for nullnivået for tetthetsgradient til fjell. Brukes for å forskyve fjell "
"i høyden."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr "Y-verdi for store grotters øvre grense."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
msgstr "Y-avstand som en grotte kan øke i størrelse til full størrelse."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
"Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr "Y-nivå for gjennomsnittlig terrengoverflate."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr "Y-nivå for øvre grottegrense."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr "Y-nivå for høytliggende terreng som fører til klipper."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr "Y-nivå for nedre terreng og sjøbunn."
2019-01-06 08:33:11 +00:00
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Y-nivå for havbunn."
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Tidsutløp for filnedlasting med cURL"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "cURL interactive timeout"
msgstr "cURL-tidsgrense"
2019-10-09 20:02:28 +00:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 20:03:21 +00:00
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
2019-09-08 07:21:36 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#~ msgid "Address / Port"
#~ msgstr "Adresse / port"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr ""
#~ "Er du sikker på at du ønsker å tilbakestille din enkeltspiller-verden?"
2019-10-09 20:03:21 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tilbake"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
#~ msgstr "Biter per piksel (dvs. fargedybde) i fullskjermsmodus."
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#~ msgid "Bump Mapping"
#~ msgstr "Teksturtilføyning"
2020-01-18 20:22:26 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#~ msgid "Bumpmapping"
#~ msgstr "Teksturpåføring (bump mapping)"
2020-01-18 20:22:26 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Changes the main menu UI:\n"
#~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
#~ "chooser, etc.\n"
#~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
#~ "be\n"
#~ "necessary for smaller screens."
#~ msgstr ""
#~ "Endrer hovedmenyens brukergrensesnitt (UI):\n"
#~ "- Fullstendig: Flere enkeltspillerverdener, valg av spill, "
#~ "teksturpakkevalg, osv.\n"
#~ "- Enkel: Én enkeltspillerverden, ingen valg av spill eller "
#~ "teksturpakke. Kan være\n"
#~ "nødvendig på mindre skjermer."
2020-01-18 20:22:26 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#~ msgid "Config mods"
#~ msgstr "Sett opp modder"
2020-04-03 21:19:54 +00:00
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Sett opp"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "Bidragsytere"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
#~ msgstr "Trådkorsfarge (R, G, B)."
2020-06-13 21:17:54 +00:00
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#~ msgid "Damage enabled"
#~ msgstr "Skade aktivert"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
#~ msgstr "Laster ned og installerer $1, vent…"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#~ msgid "Enable VBO"
#~ msgstr "Aktiver VBO"
#~ msgid "Enables filmic tone mapping"
#~ msgstr "Aktiver filmatisk toneoversettelse"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#~ msgid "Fallback font shadow"
#~ msgstr "Tilbakefallsskriftsskygge"
#~ msgid "Fallback font size"
#~ msgstr "Tilbakefallsskriftstørrelse"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#~ msgid "Generate Normal Maps"
#~ msgstr "Generer normale kart"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "IPv6-støtte."
#~ msgid "Main"
#~ msgstr "Hovedmeny"
#, fuzzy
#~ msgid "Main menu style"
#~ msgstr "Hovedmeny"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#~ msgid "Name / Password"
#~ msgstr "Navn / passord"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#~ msgid "Name/Password"
#~ msgstr "Navn/passord"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nei"
2020-06-13 21:17:54 +00:00
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Okei"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#~ msgid "Parallax Occlusion"
#~ msgstr "Parallakse Okklusjon"
#~ msgid "Path to save screenshots at."
#~ msgstr "Filsti til lagring av skjermdumper."
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#~ msgid "PvP enabled"
#~ msgstr "Alle mot alle er på"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Tilbakestill enkeltspillerverden"
#~ msgid "Select Package File:"
#~ msgstr "Velg pakkefil:"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Spesial"
#~ msgid "Special key"
#~ msgstr "Spesialtast"
2021-01-30 20:13:51 +00:00
#~ msgid "Start Singleplayer"
#~ msgstr "Start enkeltspiller"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vis"
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
#~ msgstr "Y-verdi for øvre grense for lava i store grotter."
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
#~ msgstr "Hvilket Y-nivå som skyggen til luftøyer når."
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ja"
2021-06-16 16:28:05 +00:00
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"